Transcription Services Latin America Caribbean – Audio & Video
ACCURATE ENGLISH TRANSCRIPTION FOR LATIN AMERICA & THE CARIBBEAN
Transcription Services Latin America is offered by Way With Words throughout Latin America and parts of the Caribbean. We provide English language transcription services to all industries and professions – from media, business, financial, legal, academic to technology start-ups, government departments and other corporates – at the very best transcribing rates.
AUDIO, VIDEO AND CUSTOM TRANSCRIPTION
- AUDIO TRANSCRIPTION: All English accents or dialects transcribed. Any audio files accepted.
- VIDEO TRANSCRIPTION: Audio and on-screen descriptions. TV, films, webinars and video.
- CUSTOM TRANSCRIPTION: Bespoke solutions for transcription available. New partnerships.
WHAT DO YOU OFFER?
- Expert subject transcribers + select add-on options!
- Fast accurate transcriptions + choice of turnarounds by budget.
- Audio, video or custom transcripts + various transcript formats.
- Instant quote, file upload + quick online account.
- Confidentiality assured + secure online protocols.
Take a [quick video tour] of some key features.
WHAT DO YOU TRANSCRIBE?
We are a general transcription services company transcribing for many different industries, businesses, governments and individuals. Clients choose Transcription Services Latin America because of our excellent and trusted reputation for accuracy with many English-language local dialects, our ability to apply the required subject matter and terms of each industry or subject matter, and capacity to meet the clients custom or volume requirements.
Our clients typically require transcriptions of dictation, legal disputes and court cases, disciplinary hearings, focus group research and findings, various media such as TV, film, Vimeo or YouTube videos, medical research and health consultations, general research, teleconferencing discussions, business meetings and summaries, police cases, private investigations, insurance reports, financial reports, marketing research and strategies, podcasts, journalist and other media interviews, academic thesis and research recordings, university lectures, religious sermons, and many other important conversations.
WHY CHOOSE TRANSCRIPTION SERVICES LATIN AMERICA?
- Accurate transcripts to suit your budget.
- All English dialects and accents.
- Any recording sound quality – no extra charge.
- Handpicked transcribers and subject experts.
- Strict security and confidentiality policy.
HOW LONG DOES IT TAKE?
Way With Words‘ standard transcription service turnaround times (TAT) range from EXPRESS, where your audio or video is transcribed as soon as possible under 24 hours, to our cheaper TAT for 1 day or longer options. Simply choose a turnaround to suit your pocket and urgency.
HOW WILL MY TRANSCRIPT LOOK?
For Way With Words standard audio transcription or video transcription services, your transcript layout will depend on the audio or video transcription format or package you select. If requested, your transcript will include time stamps (two free time stamps already included per transcribed page), or time coding per speaker or every 30 seconds. For custom transcription requests we can provide bespoke solutions to suit your requirements.
HOW MUCH DOES IT COST?
Way With Words‘ standard audio transcription or video transcription service rates are calculated per audio or video minute depending on the turnaround time and add-on options selected. The longer the turnaround and the fewer the add-ons selected, the lower the cost. Our custom transcription service rate is negotiable and depends on the final terms of service or partnership agreed.
WHO ARE YOUR CLIENTS?
Clients who use Transcription Services Latin America and Caribbean range from individuals to mostly international companies and government. Clients include National Geographic, Citrix Systems, The World Wildlife Fund, Red Cross, World Health Organization, and other individuals and institutions.
Like to see some of our global clients? Visit our Way With Words client page.
Our university transcription services are also very popular with some academic institutions throughout Latin America including Universidade de São Paulo (Brazil), Pontificia Universidad Católica de Chile (Chile), Universidad de Buenos Aires (Argentina), Universidad de los Andes (Colombia), University of Belgrano (Argentina), Universidad Técnica Federico Santa Maria (Chile), Icesi University (Colombia), Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cuzco (Peru), Universidad San Francisco de Quito (Ecuador), Universidad Mayor de San Andrés (Bolivia) and Universidad Central de Venezuela (Venezuela).
WHERE ARE YOU LOCATED?
Way With Words (Latin America Caribbean) Regional HQ | 817 Broadway, New York, NY, 10003
Our clientele are located throughout Latin America including Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica and Panama in Central America; Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Bolivia, Chile, French Guyana, Paraguay, Brazil, Argentina and Uruguay in South America, and some Caribbean territories such as Antigua and Barbuda Aruba, Bahamas, Barbados, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Jamaica, Puerto Rico, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago.
WHO TRANSCRIBES MY RECORDINGS?
Way With Words‘ transcribers are sourced, assessed and approved to ensure Way With Words provides its clients with accurate transcripts. We contract a vast pool of audio and video transcribers globally for both local and international transcribing work. Our Transcription Services Latin America teams transcribe almost all English dialects worldwide, cover a wide range of subject matter, and undertake required research to ensure important meanings or terms are applied in the production of transcripts.